Geiselstellungen von der Antike bis zur Neuzeit

639 Dokumente in 'Geiselstellungen von der Antike bis zur Neuzeit'
Name
 
-0045 Geiselstellung an Rom durch die Illyrer / Dalmatier
Name
-0045 Geiselstellung an Rom durch die Illyrer / Dalmatier
Vorausgegangener Konflikt
Verschonung der Provinz Illyricum im Zuge des geplanten Feldzuges Gaius Iulius Caesars gegen die Parther
Datum/Zeitangabe
-45
Inhalt/Kommentar
Die Illyrer hatten sich zuvor gegen die römische Herrschaft aufgelehnt und fürchteten nun, da sie im Durchmarschgebiet Caesars nach Parthien lagen, von diesem gewaltsam unterworfen zu werden. Sie baten daher um Verzeihung und boten Freunschaft und Bündnis an. Caesar lehnte die 'philia' ab und legte ihnen stattdessen Tribute und Geiselstellung auf, die sein Legat Vatinius eintreiben sollte. Dies dürfte einer 'deditio' entsprochen haben. Doch nach Caesars Tod wandten sich die Illyrer bzw. Dalmatier wieder gegen die Römer. Dies zeigt den starken personalen Charakter der Unterwerfungen: Die Illyrer fühlten sich nur Caesar persönlich verpflichtet, nicht Rom als ganzes.
Quellenangabe
 
#1
Quellenangabe
App. Ill. 13.
Quellentext
[13] ὁ δὲ Καῖσαρ ἠσχολεῖτο μὲν ὑπ᾽ ἀνάγκης ἐς Πομπήιον, καὶ Πομπηίου καθαιρεθέντος ἐς τὰ ὑπόλοιπα τῆς ἐκείνου στάσεως πολυμερῆ γενόμενα, καταστησάμενος δὲ πάντα ἐπανῆλθεν ἐς Ῥώμην, καὶ ἐστράτευεν ἐπὶ Γέτας τε καὶ Παρθυαίους. ἔδεισαν οὖν οἱ Ἰλλυριοὶ μὴ ἐν ὁδῷ σφίσιν οὖσιν ἐπιθοῖτο, καὶ πρέσβεις πέμψαντες ἐς Ῥώμην ᾔτουν τε συγγνώμην τῶν γεγονότων καὶ ἐς φίλιαν ἑαυτοὺς καὶ συμμαχίαν ἐδίδοσαν, ὡς περὶ ἔθνους ἀλκίμου μάλιστα σεμνολογούμενοι. ὁ δὲ ἐπειγόμενος ἄρα ἐς Παρθυαίους σεμνότερον ὅμως αὐτοῖς ἀπεκρίνατο, φίλους μὲν οὐ θήσεσθαι τοὺς τοιαῦτα δεδρακότας, συγγνώσεσθαι δέ, εἰ φόρους ὑποσταῖεν καὶ ὅμηρα δοῖεν. ὑπισχνουμένων δὲ ἐς ἀμφότερα αὐτῶν Οὐατίνιον ἔπεμψε σὺν στρατοῦ τέλεσι τρισὶ καὶ ἱππεῦσι πολλοῖς, φόρους τε ὀλίγους τάξοντα αὐτοῖς καὶ τὰ ὅμηρα ληψόμενον. ἀναιρεθέντος δὲ τοῦ Καίσαρος, ἡγούμενοι τὴν Ῥωμαίων ἰσχὺν ἐν τῷ Καίσαρι γεγονέναι τε καὶ διεφθάρθαι, οὐδὲν ἔτι τοῦ Οὐατινίου κατήκουον, οὔτε ἐς τοὺς φόρους οὔτε ἐς τὰ ἄλλα, βιάζεσθαι δὲ ἐγχειροῦντος αὐτοὶ πέντε τάξεις ἐπιδραμόντες ἔφθειραν, καὶ τὸν ἡγούμενον τῶν τάξεων Βαίβιον, ἄνδρα ἀπὸ βουλῆς. καὶ Οὐατίνιος μὲν σὺν τοῖς ὑπολοίποις ἐς Ἐπίδαμνον ἀνεχώρει: ἡ δὲ Ῥωμαίων βουλὴ τὸν στρατὸν τόνδε καὶ Μακεδονίαν ἐπ᾽ αὐτῷ, καὶ Ἰλλυριοὺς ὅσων ἦρχον, ἐνεχείρισε Βρούτῳ Καιπίωνι τῷ κτείναντι Γάιον, ὅτε περ καὶ Συρίαν Κασσίῳ, καὶ τῷδε ἀνδροφόνῳ Γαΐου γενομένῳ. ἀλλὰ καὶ οἵδε, πολεμούμενοι πρὸς Ἀντωνίου καὶ τοῦ δευτέρου Καίσαρος τοῦ Σεβαστοῦ προσαγορευθέντος, ἐς οὐδὲν ἐσχόλασαν Ἰλλυριοῖς.
Übersetzungen
[13] Caesar was preoccupied by the necessity of coming to a conclusion with Pompey, and, after Pompey's death, with the numerous parts of his faction still remaining. When he had settled everything he returned to Rome and made preparations for war with the Getae and the Parthians. The Illyrians began to fear lest he should attack them, as they were on his intended line of march. So they sent ambassadors to Rome to crave pardon for what they had done and to offer their friendship and alliance, vaunting themselves as a very brave race. Caesar was hastening his preparations against the Parthians; nevertheless, he gave them the dignified answer that he could not make friends of those who had done what they had, but that he would grant them pardon if they would subject themselves to tribute and give him hostages. They promised to do both, and accordingly he sent [Publius] Vatinius thither with three legions and a large cavalry force to impose a light tribute on them and receive the hostages. When Caesar was slain, the Dalmatians, thinking that the Roman power resided in him and had perished with him, would not listen to Vatinius on the subject of the tribute or anything else. When he attempted to use force they attacked and destroyed five of his cohorts, including their commanding officer, Baebius, a man of senatorial rank. Vatinius took refuge with the remainder of his force in Epidamnus. The Roman Senate transferred this army, together with the province of Macedonia and Roman Illyria, to [Marcus Junius] Brutus Caepio, one of Caesar's murderers, and at the same time assigned Syria to Cassius, another of the assassins. But they also, being involved in war with Antony and the second Caesar, surnamed Augustus, had no time to attend to the Illyrians.
Literatur (Auswahl)
Walker, Hostages, Case-Nr. 236.
Akteur
 
#1
Name, Titel/Rang
Gaius Iulius Caesar
Rolle
Vertragspartner
Zugehörigkeit
Rom
 
#2
Name, Titel/Rang
Illyrer
Rolle
Vertragspartner
 
#3
Name, Titel/Rang
Publius Vatinius
Rolle
Unterhändler
Zugehörigkeit
Rom
Religiöse Konstellation
außerchristlich
Art der Übereinkunft
Unterwerfung
Geltungsbereich
Provinz Illyricum
Weitere Sicherheitsinstrumente
Befristung
Nein
Personenangaben zu den Geiseln
 
#1
Geschlecht
(Keine Auswahl)
Antritt der Vergeiselung
nein
Schicksal der Geiseln
Terminus
Terminus 'Übereinkunft'
φίλιαν καὶ συμμαχίαν (philia kai symmachia)